Примеры употребления "serais" во французском с переводом "sein"

<>
Je serais très heureux qu'il vienne. Ich wäre sehr glücklich, wenn er käme.
Je serais incontestablement triste s'il mourrait. Zweifellos wäre ich traurig, wenn er sterben würde.
Si un jour tu partais, je serais triste. Wenn du eines Tages gehen würdest, wäre ich sehr traurig.
Si j'étais en bonne santé, je serais heureux. Wenn ich gesund wäre, dann würde ich glücklich sein.
Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas. Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.
Si j'avais su ça, je ne serais pas venu. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
Si j'avais pu deviner les suites, je serais devenu horloger. Wenn ich die Folgen geahnt hätte, wäre ich Uhrmacher geworden.
Si j'avais acheté ce tableau autrefois, maintenant je serais riche. Hätte ich damals dieses Bild gekauft, wäre ich jetzt reich.
Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé. Wenn du mir nicht geholfen hättest, wäre ich ertrunken.
Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das für mich tun könnten.
Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui. Ohne den Sicherheitsgurt wäre ich heute nicht mehr am Leben.
Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant. Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant. Wenn Sie mir die Wahrheit gesagt hätten, wäre ich jetzt nicht böse.
S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant. Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant. Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
Sans la cuisine de ma femme, je ne serais pas devenu aussi vieux. Ohne die Küche meiner Frau wäre ich nicht so alt geworden.
Si j'avais su que tu étais là je serais venu tout de suite. Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.
Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si fatigué. Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.
Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si fatiguée. Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.
Eussé-je pris cet avion, je serais mort à l'heure qu'il est. Hätte ich dieses Flugzeug genommen, wäre ich nun tot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!