Примеры употребления "sentir la chaleur" во французском

<>
Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence. Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
Ils allèrent à Édimbourg pour fuir la chaleur estivale. Sie gingen nach Edinburg, um der Sommerhitze zu entfliehen.
Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux. Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.
J'aime l'été mais je ne supporte pas la chaleur. Ich mag den Sommer, aber ich halte die Hitze nicht aus.
La chaleur transforme la glace en eau. Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.
De nombreux coureurs perdirent connaissance dans la chaleur. Viele Läufer wurden in der Hitze bewusstlos.
La chaleur a eu raison de lui. Die Hitze hat ihn fertig gemacht.
Ma mère déteste la chaleur estivale. Meine Mutter hasst die Sommerhitze.
Mon père déteste la chaleur de l'été. Mein Vater hasst die Sommerhitze.
La chaleur me fait mal à la tête. Ich kriege Kopfweh von der Hitze.
Je ne pouvais pas dormir à cause de la chaleur. Wegen der Hitze konnte ich nicht schlafen.
Le pire, l'été, c'est la chaleur. Das Schlimmste am Sommer ist die Hitze.
J'étais habitué à la chaleur. Ich war an die Wärme gewöhnt.
La chaleur s'est atténuée. Die Hitze hat nachgelassen.
La chaleur est une forme d'énergie. Wärme ist eine Energieform.
La chaleur m'a tenu éveillé toute la nuit. Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.
Je suis déjà habitué à la chaleur estivale. Ich bin die Sommerhitze schon gewohnt.
Étant donnée la chaleur aujourd'hui, je n'ai aucune envie d'étudier. Bei der Hitze heute habe ich keine Lust zu lernen.
La chaleur me tape sur le système. Die Hitze geht mir auf den Geist.
Je fus incommodé par la chaleur estivale. Ich wurde durch die Sommerhitze beeinträchtigt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!