Примеры употребления "se répondre par un refus" во французском

<>
J'ai peur que ce soit un refus. Ich fürchte, es ist eine Absage.
Posez seulement des questions auxquelles on peut répondre par oui ou non. Stellt nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann.
J'ai été piqué par un moustique. Ich wurde von einem Moskito gestochen.
Sa réponse était en effet un refus. Seine Antwort war in Wirklichkeit eine Absage.
Ne pose que des questions auxquelles on peut répondre par oui ou non. Stell nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann.
La ville est alimentée en eau par un réservoir dans la montagne. Die Stadt wird durch ein Wasserreservoir in den Bergen mit Wasser versorgt.
Tu ferais mieux de te faire examiner par un médecin. Du solltest dich besser von einem Arzt untersuchen lassen.
Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été. Als ich die Wäsche an einem heiteren Tag während der Regenzeit trocknete, fühlte es sich an, als sei es schon Sommer.
Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge. Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge.
Le chat a presque été écrasé par un camion. Die Katze ist fast von einem Lastwagen überfahren worden.
Sa maison a été détruite par un séisme de grande ampleur. Durch ein starkes Erdbeben wurde ihr Haus zerstört.
Boit-on du vin blanc ou du vin rouge par un col de cygne ? Trinkt man zu Gänsebraten Weißwein oder Rotwein?
Oh, ce que notre société est restée épouvantablement attardée : Si une femme gifle un homme après qu'il l'a attaquée verbalement, c'est un acte acceptable par la société. Mais une gifle dans la situation inverse, d'une femme par un homme, sera condamnée comme un cas typique de violence masculine. Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
Elle a été trompée par un ami. Sie wurde von einem Freund getäuscht.
Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie. Das Gebäude wurde durch einen Brand schwer beschädigt.
Un surfeur a été mangé par un requin en Australie. Ein Surfer wurde in Australien von einem Hai gefressen.
La ville entière fut détruite par un incendie. Die ganze Stadt wurde durch einen Brand zerstört.
Le concert débuta par un solo de piano. Das Konzert begann mit einem Pianosolo.
Ce vaisseau spatial est propulsé par un moteur ionique. Dieses Raumschiff wird von einem Ionenmotor angetrieben.
Même le plus long voyage commence par un pas. Selbst die längste Reise beginnt mit einem Schritt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!