Примеры употребления "se prendre possession des lieux" во французском

<>
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine. Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
Étant mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des leçons gratuites. Weil sie mit einem Englischlehrer verheiratet ist, kann sie umsonst Englisch lernen.
Elle aime prendre des photos. Sie fotografiert gerne.
On m'a forcé à prendre des médicaments. Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.
Je ne peux m'empêcher de prendre des antalgiques quand j'ai la migraine. Ich kann bei Migräne nicht anders, als Schmerzmittel einzunehmen.
Ils voulaient prendre des photos de kyoto. Sie wollten Aufnahmen von Kyoto machen.
A-t-on le droit de prendre des photos dans ce bâtiment ? Darf man in diesem Gebäude Fotos machen?
Peut-on prendre des photos dans ce bâtiment ? Darf man in diesem Gebäude fotografieren?
Le gouvernement devrait prendre des mesures ciblées pour éliminer le chômage. Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen.
Pour faire cela, il te faut prendre des risques. Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues. Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.
Comme elle est mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des cours gratuitement. Da sie mit einem Englischlehrer verheiratet ist, kann sie kostenlos Unterricht nehmen.
J'aime prendre des photos. Ich fotografiere gerne.
Nous sommes allés au parc pour prendre des photos. Wir gingen in den Park, um Fotos zu machen.
Je dois prendre des médicaments. Ich muss Medikamente nehmen.
Mon travail consiste à prendre soin des enfants. Meine Arbeit besteht in der Fürsorge für Kinder.
Le matin, je ne suis pas à prendre avec des pincettes. Ich bin ein Morgenmuffel.
Il est préférable de prendre le temps pour ce travail, plutôt que de se hâter et de faire des erreurs. Es ist besser dir Zeit für diese Arbeit zu nehmen, als dich zu beeilen und Fehler zu machen.
Même le plus rusé des renards se fait prendre. Auch der schlaueste Fuchs geht mal in die Falle.
Adam purgea trois ans pour possession de drogues. Adam saß drei Jahre wegen Drogenbesitzes ein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!