Примеры употребления "se mettre" во французском с переводом "beginnen"

<>
Elle se mit à chanter. Sie begann zu singen.
Il se mit à neiger. Es begann zu schneien.
Le garçon se mit à pleurer. Der Junge begann zu weinen.
Le bébé s'est mis à pleurer. Das Baby begann zu weinen.
Ils se mirent à rire tous ensemble. Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen.
Les gens se mirent debout et commencèrent à chanter. Die Leute standen auf und begannen zu singen.
Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer. Als sie alleingelassen wurde, begann das kleine Mädchen zu weinen.
Il prit son crayon et se mit à écrire. Er nahm seinen Bleistift und begann zu schreiben.
Après sa mise à la retraite, il commença à jardiner. Nach der Pensionierung begann er mit der Gartenarbeit.
L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber. Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.
L'orchestre se mit à jouer de la musique nostalgique. Das Orchester begann, nostalgische Musik zu spielen.
Son plaisir était tel, qu'elle se mit à danser. Ihre Freude war so groß, dass sie begann zu tanzen.
Nous étions à peine revenus qu'il se mit à pleuvoir. Wir waren kaum zurückgekehrt, als es zu regnen begann.
J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir. Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.
Nous avions à peine commencé lorsqu'il se mit à pleuvoir. Wir hatten gerade erst begonnen, als es zu regnen anfing.
Il se mit à neiger violemment, comme je descendais du train. Es begann heftig zu schneien, als ich aus dem Zug stieg.
Cet enfant s'est mis à pleurer à la vue du chien. Dieses Kind begann zu weinen, als es den Hund sah.
Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on se met à le croire. Wenn man eine Lüge oft genug erzählt, beginnt man, sie zu glauben.
Le linguiste déplorait désespérément mon ignorance et se mit à m'enseigner l'histoire de l'araméen. Der Sprachwissenschaftler beklagte verzweifelt meine Unwissenheit und begann, mich die Geschichte des Aramäischen zu lehren.
À cet instant, elle se mit à pleurer et ne put se calmer pendant un long moment. In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!