Примеры употребления "se convaincre" во французском

<>
Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence. Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
C'est un démocrate convaincu. Er ist ein überzeugter Demokrat.
Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre. Ich glaube, es bringt nichts, zu versuchen, ihn zu überzeugen.
Elle n'a pas pu le convaincre de rentrer à son domicile. Sie konnte ihn nicht überzeugen, nach Hause zu gehen.
Il essayait en vain de la convaincre de son innocence. Vergeblich versuchte er, sie von seiner Unschuld zu überzeugen.
Il m'a fallu du temps pour la convaincre. Ich habe eine Weile gebraucht um sie zu überzeugen.
Je peux facilement te convaincre de son innocence. Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen.
C'est dommage que je n'ai pas pu le convaincre de se joindre à nous. Es ist schade, dass ich ihn nicht überzeugen konnte, bei uns mitzumachen.
La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin. Werbung ist die Kunst, Leute zu überzeugen, Geld auszugeben, das sie nicht haben, für etwas, das sie nicht brauchen.
Nous n'avons pu le convaincre de ses propres fautes. Wir haben ihn von seinen eigenen Fehlern nicht überzeugen können.
Elle essaya de convaincre son père. Sie versuchte, ihren Vater zu überreden.
Elle a essayé de convaincre son père. Sie hat versucht, ihren Vater zu überreden.
Tu es la seule personne qui peut le convaincre. Du bist der einzige Mensch, der ihn überzeugen kann.
J'essayais de convaincre un ami à moi de ne pas se marier. Ich versuchte, einen Freund von mir zu überzeugen, nicht zu heiraten.
J'ai essayé de convaincre un ami de ne pas se marier. Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten.
Il est inutile d'essayer de l'en convaincre. Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen.
Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants. Er versucht mich immer davon zu überzeugen, dass seine eigenen Verse außergewöhnlich beeindruckend sind.
J'ai tenté de le convaincre... sans succès. Ich versuchte, ihn zu überreden... ohne Erfolg.
Elle n'a pas pu le convaincre de lui acheter une nouvelle voiture. Sie konnte ihn nicht überzeugen, ihr ein neues Auto zu kaufen.
J'ai tenté en vain de le convaincre de ne plus fumer. Ich versuchte vergeblich ihn zu überreden, nicht mehr zu rauchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!