Примеры употребления "se changer de chemise" во французском

<>
Il changea de chemise, de pantalon et de chaussures pour se préparer pour danser. Er wechselte das Hemd, die Hose und die Schuhe, um sich für das Tanzen fertig zu machen.
Elle se rendit dans sa chambre pour se changer. Sie ging in ihr Zimmer, um sich umzuziehen.
J'aimerais changer de l'argent. Ich würde gerne Geld wechseln.
Vous devez changer de train au prochain arrêt. Sie müssen an der nächsten Station umsteigen.
J'aurais bien aimé changer de profession mais il me manque la volonté. Ich hätte gerne meinen Beruf gewechselt, aber es fehlt mir der Wille.
Je dois changer de pneus. Ich muss die Reifen wechseln.
Certains poissons sont capables de changer de sexe. Manche Fische können ihr Geschlecht wechseln.
Excusez-moi, pourriez-vous me dire où je dois changer de train ? Entschuldigen Sie, würden Sie mir bitte sagen, wo ich umsteigen soll?
Celui qui est bien assis ne doit pas changer de place. Wer gut sitzt, soll den Platz nicht wechseln.
Où dois-je changer de train ? Wo muss ich umsteigen?
Elle doit changer de vêtements avant la fête de ce soir. Sie muss sich umziehen vor dem Fest heute Abend.
Je désire maintenant changer de poste Ich möchte jetzt meine Stelle wechseln
J'aimerais changer cette chemise que j'ai achetée hier. Ich würde gerne dieses Hemd umtauschen, das ich gestern gekauft habe.
Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ? Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
Ma chemise n'est pas encore sèche. Mein Hemd ist noch nicht trocken.
Je suis convaincu que les choses vont changer pour le mieux. Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.
Je ne pense pas que cette chemise aille avec cette cravate rouge. Ich finde nicht, dass das Hemd zu der roten Krawatte passt.
Si tu veux savoir ce qu'est l'absolution alors je te conseille de changer ta vie radicalement. Wenn du erfahren willst, was Absolution ist, dann rate ich dir, dein Leben radikal zu ändern.
Je lave la chemise. Ich wasche das Hemd.
Ce n'est pas en nous taisant que nous allons changer les mauvaises relations. Schlechte Verhältnisse ändern sich nicht durch unser Schweigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!