Примеры употребления "sage" во французском с переводом "weise"

<>
L'âge rend l'homme sage Alter kommt leise, macht den einen dumm, den andern weise
Assez, c'est trop pour le sage. Genug ist Überfluss für den Weisen.
Un mot est assez pour un homme sage. Ein Wort genügt einem Weisen.
Il serait probablement sage que tu restasses silencieux. Es wäre wahrscheinlich weise, wenn Du still bliebest.
La chance rend orgueilleux, la malchance rend sage. Das Glück macht hochmütig, Unglück macht weise.
Elle est plus âgée et plus sage, maintenant. Sie ist nun älter und weiser geworden.
En vieillissant on devient plus sage ou plus sot Wer altert wird greiser, aber nicht immer weiser
Je crois que ce n'était pas une sage décision. Ich glaube, das war keine weise Entscheidung.
Il n'est si sage qui ne faille aucune fois Es ist keiner so weise, dass er nicht einmal fehlt
Il pensait qu'il serait sage d'accepter l'offre. Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen.
Je ne pense pas que c'était une sage décision. Ich glaube nicht, dass das eine weise Entscheidung war.
Le sage glisse telle la carpe, dans son lac d'incertitude. Der Weise gleitet wie ein Heringskönig durch sein Lebensmeer der Ungewissheit.
Il n'est pas sage qui n'a peur d'un fou Es gibt keinen Weisen, der nicht Angst vor einem Toren hat
Se taire est aussi bien l'apanage du sage que de l'idiot. Schweigen ist ebenso ein Zeichen des Weisen wie des Dummen.
Un sage dit un jour que la vie est une succession de déceptions. Ein Weiser sagte einst, dass das Leben eine Aneinanderreihung von Enttäuschungen ist.
Ce n'est pas parce qu'il est bon qu'il est forcément sage. Dass er gut ist, heißt noch lange nicht, dass er weise ist.
Il n'y a point de plus sage abbé que celui qui a été moine Es gibt keinen weiseren Abt als den, der Mönch gewesen ist
Je suis déjà content s'il est devenu ne serait-ce qu'un petit peu plus sage. Ich bin schon zufrieden, wenn er nur ein kleines bisschen weiser geworden ist.
Heureux sont ceux qui se croient sages. Glücklich sind die, die sich für weise halten.
Les années font plus de vieux que de sages Mit den Jahren wird man eher älter als weiser
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!