Примеры употребления "ressens" во французском

<>
Переводы: все11 verspüren3 empfinden3 spüren1 другие переводы4
Je ressens des brûlures d'estomac. Ich verspüre ein Brennen im Magen.
Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur. Seltsamerweise verspürte ich überhaupt keinen Schmerz.
Je ressentis sa question comme quelque peu importune. Ich empfand seine Frage als etwas aufdringlich.
Les petites entreprises ressentent la pression de l'inflation. Die kleinen Firmen spüren den Inflationsdruck.
Les deux ressentaient la nécessité pressante de gagner leur vie. Die beiden verspürten das dringende Bedürfnis, einen Lebensunterhalt zu verdienen.
Qu'une blague soit ressentie comme drôle dépend fortement du milieu culturel. Ob ein Witz als witzig empfunden wird, hängt stark vom Kulturkreis ab.
Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur. Ich denke, es ist nicht sehr wahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.
Je ressens de fortes douleurs ici Ich habe hier starke Schmerzen
Je ressens des douleurs poignantes ici Ich habe hier stehende Schmerzen
Aucune langue ne peut décrire ce que je ressens. Keine Sprache kann beschreiben, was ich fühlte.
Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas. Sei, wer du bist, und sag, was du fühlst, denn diejenigen, die dies bekümmert, sind unwichtig, und diejenigen, die wichtig sind, bekümmert dies nicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!