Примеры употребления "rendre la pareille" во французском

<>
Elle a toujours fait de son mieux pour leur rendre la vie plus facile. Sie hat immer ihr Bestes getan, um ihnen ihr Leben einfacher zu machen.
Un honnête homme ne ferait pas une chose pareille. Ein ehrlicher Mensch würde so etwas nicht tun.
Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde. Ich träume davon in diese Länder zu fahren und überhaupt die Welt zu sehen.
Ne dis pas une chose pareille. Sag nicht so etwas.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
As-tu une idée de l'heure qu'il est ? Ne sais-tu pas que tu incommodes les voisins quand tu écoutes de la musique si fort à pareille heure ? Was glaubst du eigentlich wie spät es ist? Weisst du nicht, dass du die Nachbarn belästigst, wenn du um diese Zeit noch so laut Musik an hast?
J'eus l'intention de me rendre à l'étranger. Ich hatte vor, ins Ausland zu gehen.
C'est la première fois de ma vie que je vois une chose pareille. Ich sehe so etwas zum ersten Mal.
Vous ne devriez pas vous rendre à l'école. Ihr solltet nicht in die Schule gehen.
C'était stupide de sa part de faire une chose pareille. Es war dumm von ihm, so etwas zu tun.
Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ? Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
Une proposition pareille ne serait que rejetée aussitôt. So ein Vorschlag würde nur augenblicklich abgelehnt.
Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger. Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen.
Si nous faisions une chose pareille, nous serions punis. Wenn wir so etwas täten, würden wir bestraft werden.
Puis-je me rendre au travail ? Kann ich zur Arbeit gehen?
Personne ne m'a susurré pareille chose avant toi. So etwas hat mir vor dir noch niemand ins Ohr geflüstert.
On peut se rendre partout. Man kann überall hingehen.
Comment peux-tu seulement supporter pareille humiliation ? Wie kannst du eine solche Demütigung nur aushalten?
Il est difficile de rendre clairement quatre dimensions. Es ist schwierig, vier Dimensionen anschaulich zu machen.
Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille. Ein wahrer Freund würde so etwas nicht sagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!