Примеры употребления "refaire à neuf" во французском

<>
Appelez-moi demain à neuf heures. Ruf mich morgen um neun an.
Mon père est rentré à la maison à neuf heures. Mein Vater kam um neun nachhause.
Comme la gastroscopie a lieu demain matin à neuf heures, vous ne devez ni manger ni boire le jour précédent après vingt-et-une heures. Weil die Magenuntersuchung morgen früh um 9 ist, dürfen Sie am Tag vorher ab 9 Uhr abends nichts mehr Essen und Trinken.
L'école débute à neuf heures. Die Schule beginnt um neun Uhr.
Tous les jours, je quitte la maison à huit heures et je commence à travailler à neuf heures. Jeden Tag gehe ich um acht aus dem Haus und fange um neun zu arbeiten an.
Appelle-moi demain à neuf heures. Ruf mich morgen um neun an.
L'avion arrivait exactement à neuf heures. Das Flugzeug kam exakt um neun an.
Le musée ouvre à neuf heures. Das Museum öffnet um neun Uhr.
Pouvez-vous passer à neuf heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Cette banque ouvre à neuf heures le matin et ferme à trois heures l'après-midi. Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.
Le train part à neuf heures. Der Zug fährt um neun Uhr ab.
Nous devons être au travail à neuf heures. Wir müssen um neun Uhr auf der Arbeit sein.
On peut dîner entre neuf heures et minuit. Abendessen wird zwischen neun Uhr und Mitternacht serviert.
Je ne veux pas non plus le refaire. Ich will es auch nicht mehr wieder tun.
Tu as besoin de neuf heures de sommeil ! Tu es une vraie marmotte. Du brauchst neun Stunden Schlaf! Du bist echt ein Murmeltier.
Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire. Das mag verrückt klingen, aber ich denke, dass ich zurück gehen will und es noch einmal tun.
Pia est la fière propriétaire d'un skateboard neuf. Pia ist stolze Besitzerin eines neuen Skateboards.
Nous devons refaire ce rapport. Wir müssen diesen Bericht neu schreiben.
La somme de deux plus trois plus quatre est neuf. Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.
Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse. Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!