Примеры употребления "recommandez" во французском

<>
Переводы: все19 empfehlen16 raten3
Je peux recommander ce restaurant. Ich kann dieses Restaurant empfehlen.
Elle lui a recommandé de ne pas trop manger. Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu essen.
Il recommande d'obéir à sa femme. Er empfiehlt, seiner Frau zu gehorchen.
Elle lui recommanda de ne pas croire tout ce que le professeur disait. Sie riet ihm, nicht alles zu glauben, was der Lehrer sagt.
Il recommande à sa femme d'obéir. Er empfiehlt seiner Frau, zu gehorchen.
Elle lui recommanda de ne pas croire tout ce que l'enseignant disait. Sie riet ihm, nicht alles zu glauben, was der Lehrer sagt.
Je te recommande de prendre le train. Ich empfehle dir, mit dem Zug zu fahren.
Le professeur nous a recommandé ce dictionnaire. Der Lehrer hat uns dieses Wörterbuch empfohlen.
Je te recommande la lecture de ce roman. Ich empfehle, dass du diesen Roman lesen sollst.
Mon professeur m'a recommandé de lire Shakespeare. Mein Lehrer hat mir empfohlen, Shakespeare zu lesen.
Je vous recommande de ne pas suivre mon exemple. Ich empfehle euch, meinem Beispiel nicht zu folgen.
Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ? Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen?
Par conséquent j'ai quelque hésitation à vous le recommander Ich kann ihn deshalb nicht ohne Bedenken empfehlen
Pour ce travail je vous recommande d'utiliser une meuleuse d'angle. Für diese Arbeit empfehle ich Ihnen, eine Winkelschleifmaschine zu benutzen.
Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent habituellement pas. Ich empfehle auch zumindest eine Stadt zu besuchen, die Touristen gewöhnlich nicht besuchen.
Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent pas, d'ordinaire. Ich empfehle auch zumindest eine Stadt zu besuchen, die Touristen gewöhnlich nicht besuchen.
La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci. Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.
Elle lui a recommandé de ne pas acheter de voiture d'occasion, mais il n'a pas suivi ses conseils. Sie empfahl ihm, keinen Gebrauchtwagen zu kaufen, aber er folgte ihrem Rat nicht.
« Je te recommande vivement de déguster cette glace ; elle a un arôme délicat, à peine perceptible, à mi-chemin entre l'amande amère et la vanille. » « Pardon, mais pour rester sincère, je te dis qu'elle n'a aucun arôme. Elle est parfaitement insipide. » Ich empfehle dir sehr, dieses Eis zu kosten; es hat ein feines, kaum wahrnehmbares Aroma auf halbem Wege zwischen Bittermandel und Vanille. - Verzeih, aber um ehrlich zu bleiben, sage ich dir, dass es gar kein Aroma hat. Es ist vollkommen geschmacklos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!