Примеры употребления "raconté" во французском с переводом "sich erzählen"

<>
Переводы: все79 erzählen56 sich erzählen23
Armand a raconté une histoire drôle. Hermann hat eine lustige Geschichte erzählt.
Qui vous a raconté l'histoire ? Wer hat Ihnen die Geschichte erzählt?
Il m'a raconté une histoire intéressante. Er hat mir eine interessante Geschichte erzählt.
Ma mère nous a raconté une histoire intéressante. Meine Mutter hat uns eine interessante Geschichte erzählt.
Je vous ai peut-être déjà raconté cette histoire. Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt.
Il a raconté aux enfants ses aventures en Afrique. Er hat den Kindern von seinen Erlebnissen in Afrika erzählt.
À qui a-t-il donc raconté la nouvelle histoire ? Wem hat er denn die neue Geschichte erzählt?
Elle a raconté son accident avec des larmes dans les yeux. Sie hat mit Tränen in den Augen von ihrem Unfall erzählt.
La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé. Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
Il raconte des blagues impayables. Er erzählt köstliche Witze.
Ne raconte pas de mensonges ! Erzähl keine Lügen!
Ne me raconte pas de conneries ! Erzähl mir keinen Scheiß!
Raconte donc une belle histoire à mon jeune ami. Erzähl meinem jungen Freund doch eine schöne Geschichte.
Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens. Was er erzählt, macht überhaupt keinen Sinn.
Arioste raconte dans son œuvre les amours entre Roger et Bradamante. Ariost erzählt in seinem Werk von der Liebe zwischen Roger und Bradamante.
Elle raconte ses malheurs à toutes les personnes qu'elle rencontre. Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte.
« J'ai trouvé un moyen de le rendre vraiment jaloux. » « Oh, raconte ! » "Ich habe ein Mittel gefunden, ihn wirklich eifersüchtig zu machen." "Oh, erzähl!"
Je me rappelle une histoire que ma grand-mère m'a racontée. Ich erinnere mich an eine Geschichte, die meine Oma mir erzählt hat.
Tu ne devrais confier aucun secret à cette vieille commère. Elle raconte tout instantanément. Dieser alten Tratschtante solltest du keine Geheimnisse anvertrauen. Sie erzählt alles brühwarm weiter.
Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on se met à le croire. Wenn man eine Lüge oft genug erzählt, beginnt man, sie zu glauben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!