Примеры употребления "résultat partiel" во французском

<>
Je dois trouver un emploi à temps partiel. Ich muss eine Teilzeitstelle finden.
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel. Viele Studenten haben Teilzeitjobs.
La représentation et les liaisons d'idées stimule l'hémisphère droit du cerveau et active la pensée créative et combinante. Tu obtiens ainsi un résultat plus complet et davantage utilisable qu'avec les méthodes traditionnelles. Das Zeichnen und Verbinden von Ideen stimuliert die rechte Gehirnhälfte und aktiviert das kreative, kombinierende Denken. So wirst du ein vollständigeres und brauchbareres Ergebnis erhalten als mit traditionellen Methoden.
As-tu un travail à temps partiel ? Hast du eine Halbtagsstelle?
Tous nos efforts restèrent sans résultat. Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.
Ma femme travaille à temps partiel. Meine Frau arbeitet in Teilzeit.
J'étais abasourdi par le résultat. Ich war über das Ergebnis erstaunt.
Je suis à la recherche d'un travail à temps partiel afin de pouvoir m'acheter un nouveau caméscope. Ich suche eine Teilzeitstelle, um mir eine neue Videokamera kaufen zu können.
Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts. Das Ergebnis hängt vollständig von deinen eigenen Anstrengungen ab.
J'avais un emploi à temps partiel comme femme de chambre dans un hôtel, mais je n'aimais pas beaucoup ça. Ich hatte einen Teilzeitjob als Zimmermädchen in einem Hotel, doch er gefiel mir nicht sonderlich.
Elles étaient satisfaites du résultat. Sie waren mit dem Ergebnis zufrieden.
Ils sont contents du résultat. Sie sind zufrieden mit dem Ergebnis.
Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes. Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen.
Le résultat fut vraiment satisfaisant. Das Ergebnis war wirklich zufriedenstellend.
Je suis soucieux du résultat. Ich bin besorgt über das Ergebnis.
Le résultat fut véritablement satisfaisant. Das Ergebnis war wirklich zufriedenstellend.
Son succès est le résultat de plusieurs années de persévérance. Sein Erfolg ist das Ergebnis langjähriger unermüdlicher Anstrengungen.
Il est insatisfait du résultat. Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden.
On ne peut rendre tes parents responsables d'un tel résultat. Man kann deine Eltern für solch ein Ergebnis nicht verantwortlich machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!