Примеры употребления "réputation mondiale" во французском

<>
L'histoire d'une grande inondation est très répandue dans la mythologie mondiale. Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.
J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant. Ich hoffe du begreifst, dass ich indem ich dir helfe, meinen guten Ruf auf's Spiel setze.
La population mondiale augmente de manière soutenue. Die Weltbevölkerung wächst drastisch.
Ce scandale lui a coûté sa réputation. Dieser Skandal hat ihm seinen guten Ruf gekostet.
Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue. Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.
Les vendeurs de voitures d'occasion sont un groupe à la mauvaise réputation. Gebrauchtwagenverkäufer haben einen schlechten Ruf.
L'économie mondiale est maintenant en récession. Die Weltwirtschaft ist jetzt in einer Rezession.
Une bonne réputation vaut de l'or. Ein guter Ruf ist Goldes wert.
Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face. Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
Il a une bonne réputation. Er hat einen guten Ruf.
Ces gens ont apporté une grande contribution à la paix mondiale. Diese Menschen haben einen großen Beitrag zum Weltfrieden geleistet.
De nombreux scientifiques ont la réputation d'être excentriques. Viele Wissenschaftler stehen im Ruf exzentrisch zu sein.
Plus du tiers de la population mondiale vit à proximité d'une côte. Mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung lebt in der Nähe einer Küste.
Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête. Er hat den schlechten Ruf, unehrlich zu sein.
La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ? Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht?
Mme. Eichler avait la fameuse réputation d’être austère avec ses élèves. Frau Eichler war für ihren Ruf bekannt, streng zu ihren Schülern zu sein.
Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte. Mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung lebt in der Nähe einer Küste.
C'est un nouveau coup porté à la réputation du constructeur automobile. Dies ist ein neuer Schlag gegen das Ansehen des Automobilherstellers.
La population mondiale augmente en moyenne de deux pourcents par an. Die Weltbevölkerung nimmt jährlich um durchschnittlich zwei Prozent zu.
Une fois la réputation ruinée, on a plus besoin de se gêner Ist der Ruf erst ruiniert, lebt's sich gänzlich ungeniert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!