Примеры употребления "quotidiennement" во французском

<>
Je prépare les repas quotidiennement. Ich bereite täglich die Mahlzeiten zu.
Je parle l'anglais quotidiennement. Ich spreche täglich Englisch.
Je tiens quotidiennement mon journal. Ich führe täglich Tagebuch.
Les cours des devises varient quotidiennement. Die Währungskurse verändern sich täglich.
Merci de nourrir le chien quotidiennement. Füttern Sie den Hund bitte täglich.
Le prix de l'or fluctue quotidiennement. Der Goldpreis fluktuiert täglich.
Le cours des devises étrangères change quotidiennement. Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.
Des accidents de la circulation se produisent quotidiennement. Verkehrsunfälle ereignen sich täglich.
La plupart des Japonais mangent du riz au moins quotidiennement. Die meisten Japaner essen mindestens einmal täglich Reis.
Je me suis décidé à écrire quotidiennement vingt phrases sur Tatoeba. Ich habe mich entschieden täglich 20 Sätze auf Tatoeba zu schreiben.
Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé quotidiennement ? Wie lange sieht der durchschnittliche Teenager täglich fern?
Du printemps à l'automne, une tondeuse vrombit dehors à un endroit ou un autre, presque quotidiennement. Von Frühling bis Herbst dröhnt draußen nahezu täglich irgendwo ein Rasenmäher.
Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement. Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist jemand ist, der täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt.
Mes parents me téléphonent quotidiennement. Meine Eltern rufen mich jeden Tag an.
Je me promène quotidiennement, excepté s'il pleut. Ich mache jeden Tag einen Spaziergang, außer wenn es regnet.
Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse. Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!