Примеры употребления "publics" во французском

<>
Переводы: все23 öffentlich15 publikum8
Les pirates trouvent de nouvelles méthodes et manières de pénétrer dans les réseaux privés et publics. Hacker finden neue Mittel und Wege, um in private und öffentliche Netze einzudringen.
Ne le critique pas en public. Kritisiere ihn nicht öffentlich.
Nous avions un large public. Wir hatten ein großes Publikum.
Le journal reflète l'opinion publique. Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.
Nous disposions d'un large public. Wir hatten ein großes Publikum.
Je n'aime pas parler en public. Ich mag nicht öffentlich sprechen.
Elle n'aime pas parler en public. Sie spricht nicht gern vor Publikum.
Il était accusé de détournement d'argent public. Er wurde der Unterschlagung öffentlicher Gelder beschuldigt.
Le public était nombreux pour sa conférence. Sein Vortrag hatte ein großes Publikum.
L'opinion publique est contre cette mesure politique. Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme.
Le public a acclamé les acteurs de leur performance. Das Publikum klatschte den Schauspielern für ihre Leistung Beifall.
L'opinion publique soutient le projet avec force. Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.
Il est parfois difficile de se faire comprendre en public. Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen.
Je ne suis pas habitué à parler en public. Ich bin es nicht gewöhnt, öffentlich zu sprechen.
Parmi le public, se trouvaient des étudiants, des professeurs, des employés, etc. Im Publikum waren Studenten, Professoren, Angestellte etc.
Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique. Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.
Parmi le public, il y avait des étudiants, des professeurs, des employés, etc. Im Publikum waren Studenten, Professoren, Angestellte etc.
Je ne suis pas habitué à me produire en public. Ich bin nicht daran gewöhnt, öffentlich aufzutreten.
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique. Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.
On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public. Man muss davon ausgehen, dass alles, was man online macht, öffentlich ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!