Примеры употребления "présent" во французском

<>
Переводы: все50 anwesend8 geschenk7 gegenwart2 другие переводы33
J'étais occupé jusqu'à présent. Ich war bis jetzt beschäftigt.
Il travaille à présent dans le centre-ville. Jetzt arbeitet er im Stadtzentrum.
J'en étais jusqu'à présent totalement ignorant. Davon war ich bis jetzt völlig unbeleckt.
Il m'est venu ce matin une idée géniale. Mais ce sont à présent des doutes qui me viennent. Heute morgen kam mir eine geniale Idee. Aber jetzt kommen mir Zweifel.
Jusqu'à présent, ils étaient de bons voisins. Bis jetzt waren sie gute Nachbarn.
J'étais gêné quand quelqu'un me parlait en anglais, mais à présent, je n'ai plus peur et je le parle très bien. Es war mir peinlich, wenn jemand Englisch mit mir gesprochen hat, aber jetzt habe ich die Angst verloren und spreche es sehr gut.
Jusqu'à présent, tu ne t'es pas planté. Bis jetzt liegst du richtig.
Ils ne m'arrivent que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme. Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf.
Combien d'ordinateurs as-tu eu jusqu'à présent ? Wieviele Rechner hattest du bis jetzt?
Au milieu de l'année, tu avais insisté sur une pièce d'au moins un mètre carré plus grande, mais à présent nous nous disputons à propos de tout autre chose. Mitte dieses Jahres hattest du noch auf ein Zimmer bestanden, das mindestens ein Quadratmeter größer ist, aber jetzt streiten wir uns wegen etwas völlig anderen.
Jusqu'à présent, j'ai lu trois œuvres de Shakespeare. Ich habe bis jetzt drei Werke von Shakespeare gelesen.
Jusqu'à présent je parle un allemand horrible, mais je vais essayer de bien l'apprendre. Bis jetzt spreche ich furchtbar Deutsch, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.
N'exagère pas, à présent. Nun übertreib' mal nicht.
Il est présent à la réunion. Er ist gerade in einer Sitzung.
Quelle heure est-il à présent ? Wie viel Uhr ist es gerade?
J'insiste pour que vous soyez présent. Ich bestehe auf Ihrer Anwesenheit.
Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon. Das ist erst einmal nur ein Verdacht.
J'entends dire que son père est à présent hospitalisé. Ich höre, dass sein Vater nun im Krankenhaus ist.
Nous sollicitons à présent votre avis sur l'affaire ci-dessus. In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie nunmehr um Stellungnahme.
Cet aspect a été jusqu'à présent négligé de manière condamnable. Dieser Aspekt wurde bisher sträflich vernachlässigt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!