Примеры употребления "précisément" во французском

<>
Il est précisément trois heures, maintenant. Es ist jetzt genau drei Uhr.
C'est précisément le livre que je cherchais. Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.
C'est difficile de traduire précisément la signification. Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen.
C'est précisément le dictionnaire que je cherchais. Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.
C'est précisément le livre que vous vouliez. Es ist genau das Buch, das Sie wollten.
Il est précisément l'homme que nous cherchions. Er ist genau der Mann, den wir gesucht haben.
C'est précisément l'ouvrage que je souhaiterais lire. Das ist genau das Buch, das ich lesen möchte.
La statue de Bouddha ne peut être datée précisément. Diese Buddhastatue kann nicht genau datiert werden.
Les experts de l'aviation ont précisément analysé les statistiques. Der Luftfahrtexperte analysierte die Statistiken genau.
C'est précisément le genre de voiture que je veux. Das ist genau so ein Auto wie ich will.
C'est précisément à cette fenêtre qu'il a brisé la vitre. Genau in diesem Fenster hat er die Scheibe eingeschlagen.
Cette femme sait précisément qu'elle ne sait pas ce qu'elle veut. Diese Frau weiß genau, dass sie nicht weiß, was sie will.
L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel. Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben.
Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit. Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte.
Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci. Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.
Il ressemble à quelqu'un en train de chercher qui ne sait pas du tout précisément ce qu'il veut vraiment trouver. Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will.
Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement. Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist jemand ist, der täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt.
Il est arrivé à la maison précisément à sept heures. Er ist um Punkt sieben daheim angekommen.
Rien ne le surprend, il sait déjà tout avant que tu ne le lui racontes, même encore plus précisément. Nichts überrascht ihn, alles weiß er schon bevor du es ihm erzählst, sogar noch genauer.
L'utilisation de symboles, la capacité à communiquer clairement et précisément sont les bases de presque toutes les conquêtes humaines. Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!