Примеры употребления "porter plainte" во французском

<>
Chacun doit porter une cravate à la fête. Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.
Il porta plainte contre elle. Er erstattete Anzeige gegen sie.
Je ne peux pas porter seul cette valise. Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.
Elle s'est plainte que la chambre était trop chaude. Sie beklagte sich, dass der Raum zu warm sei.
La cour d'appel a confirmé hier l'ordonnance de référé interdisant à mon mari de porter mes culottes. Das Berufungsgericht hat gestern die einstweilige Verfügung bestätigt, die meinem Ehemann untersagt, meine Schlüpfer zu tragen.
Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte. Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten.
Même une aristocrate pourrait porter ces bijoux éclatants, les jours de fête. Selbst eine adlige Dame könnte an Feiertagen diesen glänzenden Schmuck tragen.
Il déposa une plainte contre elle. Er erstattete Anzeige gegen sie.
Je lui ai fait porter la valise. Ich ließ ihn den Koffer tragen.
Vous vous efforcez en vain : Votre plainte n'a aucun fondement. Sie bemühen sich umsonst: Ihre Klage hat keinen Grund.
La boîte est trop lourde à porter. Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots. Dieser Satz regte ein kleines Kind zu der Idee an, Wanzen ins Bett seiner Eltern zu setzen, was zu einer Klage gegen den Autor dieser unschuldigen Aneinanderreihung von Worten führte.
Veuillez faire porter mes bagages à la gare ! Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen!
Il n'a pas pris ma plainte au sérieux. Er nahm meine Beschwerde nicht ernst.
Le coffre est lourd. Je ne peux pas le porter. Der Koffer ist schwer. Ich kann ihn nicht tragen.
Elle s'est plainte au gérant que le service était mauvais. Sie beschwerte sich beim Manager, dass der Service schlecht sei.
Il fait encore trop froid pour porter un short. Es ist noch zu kalt, um Shorts zu tragen.
Les soucis font porter de grandes ombres aux petites choses. Sorgen lassen kleine Dinge große Schatten werfen.
Je voudrais une corbeille pour porter ces pommes. Ich möchte einen Korb, in dem ich diese Äpfel tragen kann.
Pour se protéger la tête, on doit porter un casque. Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!