Примеры употребления "pointe de lecture" во французском

<>
À l'approche de Berlin-Tegel, elle éprouva une pointe de soulagement. Beim Anflug auf den Flughafen Berlin-Tegel verspürte sie einen Anflug von Erleichterung.
Il mit un terme à la lecture. Er beendete das Buchlesen.
La ville se situe à la pointe la plus au nord du Japon. Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.
Je viens juste de terminer la lecture du livre. Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.
Ne pointe pas ton arme sur moi. Richte deine Waffe nicht auf mich.
Ce bruit m'a distrait de la lecture. Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab.
Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures. Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden.
J’ai souvent remarqué que les jeunes filles ne savent pas s’intéresser aux œuvres sérieuses, écrites cependant pour leur bien. Cela me confond, je l’avoue, car rien ne peut leur faire plus de bien qu’une lecture instructive. Ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge Damen für Bücher mit ernsthaftem Einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu Ihrem Nutzen geschrieben sind. Ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie Belehrung.
L'automne pointe son nez. Der Herbst steht vor der Tür.
La lecture du roman me captiva complètement. Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.
La pointe du crayon s'est émoussée. Die Spitze des Bleistifts ist stumpf geworden.
Pendant que tu me fais la lecture, je peux coudre. Während du mir vorliest, kann ich nähen.
La lecture éduque la raison. Lesen schult den Verstand.
Ce livre m'est d'une lecture difficile. Dieses Buch ist für mich schwer zu lesen.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit. So wie die Nahrung den Körper nährt, nährt die Lektüre den Geist.
J'ai savouré la lecture de tes rêves. Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.
La lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps. Lesen ist für den Geist das, was die Nahrung für den Körper ist.
La lecture du roman m'a complètement captivé. Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.
Je trouvai peu de plaisir à la lecture. Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.
La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage. Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!