Примеры употребления "pieds" во французском

<>
Переводы: все105 fuß83 tritt2 fußtritt1 другие переводы19
Kate essaye de marcher sur la pointe des pieds. Kate versucht, auf Zehenspitzen zu gehen.
Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds. Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.
Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé. Ich ging auf Zehenspitzen, um das Baby nicht aufzuwecken.
Tu seras bientôt sur pieds. Du wirst bald gesund sein.
Une table a quatre pieds. Ein Tisch hat vier Beine.
Il est bête comme ses pieds. Er ist dumm wie Stulle.
Comment apparaît une mycose des pieds ? Wodurch entsteht Fußpilz?
À la maison, je préfère marcher pieds nus. Zu Hause gehe ich lieber barfuß.
Je crois que tu seras bientôt sur pieds. Ich glaube, dass du bald wieder auf den Beinen sein wirst.
La justice de Dieu a des pieds de plomb Gott ist ein langer Borger, aber ein sicherer Zahler
"Sera-t-il bientôt sur pieds ?" "Je l'espère." "Wird er bald wieder auf den Beinen sein?" "Ich hoffe es."
Il m'a cassé les pieds pendant toute la matinée. Er ist mir den ganzen Morgen auf den Wecker gegangen.
Si vous vous reposez, vous serez bientôt de nouveau sur pieds. Wenn Sie sich ausruhen, werden Sie bald wieder auf den Beinen sein.
Si tu te reposes, tu seras bientôt de nouveau sur pieds. Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable. Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand.
Sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête comme ses pieds. Seine neue Freundin sieht scharf aus, ist aber leider strohdumm.
Le tact est la capacité à aider quelqu'un d'autre à se mettre sur pieds sans lui marcher sur les orteils. Takt ist die Fähigkeit, einem anderen auf die Beine zu helfen, ohne ihm auf die Zehen zu treten.
Mon fils se contenterait d'une toilette de chat si je ne faisais attention à ce qu'il se lave des pieds à la tête. Mein Sohn würde es bei einer Katzenwäsche belassen, wenn ich nicht darauf achtete, dass er sich gründlich wäscht.
Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui. Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!