Примеры употребления "peuples" во французском

<>
Il y a beaucoup de peuples différents dans le monde. Es gibt viele verschiedene Völker auf der Welt.
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine. Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
Le dictateur opprimait le peuple. Der Diktator unterdrückte das Volk.
Quel est le pays le plus densément peuplé du monde ? Welches ist das am dichtesten bevölkerte Land der Welt?
Le peuple aime la liberté. Das Volk liebt die Freiheit.
Les Pays-Bas sont l'un des pays les plus densément peuplés au monde. Die Niederlande sind eines der am dichtesten bevölkerten Länder der Welt.
Le gouvernement opprimait le peuple. Die Regierung bedrängte das Volk.
Les Incas étaient un peuple religieux. Die Inka waren ein religiöses Volk.
Les Anglais sont un peuple poli. Die Engländer sind ein höfliches Volk.
Un peuple malheureux fait les grands artistes. Ein unglückliches Volk bringt große Künstler hervor.
Le peuple étatsunien combattit pour l'indépendance. Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.
Il libéra le peuple de ses chaînes. Er befreite das Volk von seinen Ketten.
La religion est l'opium du peuple. Die Religion ist das Opium des Volkes.
Le peuple se rebella contre le roi. Das Volk lehnte sich gegen den König auf.
En ce temps vivait là un peuple primitif. Zu jener Zeit lebte dort ein primitives Volk.
Le peuple russe gémissait sous le knout des tsars. Das russische Volk ächzte unter der Knute der Zaren.
Le gouvernement fit un référendum pour consulter le peuple. Die Regierung führte ein Referendum durch, um das Volk zu befragen.
Elle en a une : dans le cœur du peuple chinois. Sie hat eine: nämlich im Herzen des chinesischen Volkes.
Le peuple suivait le dictateur comme un troupeau de moutons. Das Volk folgte dem Diktator genauso wie eine Herde Schafe.
Le peuple réclame davantage d'emplois et moins d'impôts. Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!