Примеры употребления "petites" во французском с переводом "klein"

<>
Ces chaussures sont trop petites. Die Schuhe sind zu klein.
Aux petites causes les grands effets. Kleine Ursachen, große Wirkung.
De nombreuses petites entreprises ont fait faillite. Viele kleine Unternehmen sind in Konkurs gegangen.
Deux petites bouteilles, s'il vous plaît. Zwei kleine Flaschen bitte.
Les petites causes produisent souvent de grand effets Kleine Ursachen, große Wirkungen
Veux-tu de petites ou de grosses coupures ? Möchtest du kleine oder große Scheine?
Voulez-vous de petites ou de grosses coupures ? Möchtet ihr kleine oder große Scheine?
Dans les petites boîtes sont les bons onguents Kleine Büchsen, gute Salben
Les petites entreprises ressentent la pression de l'inflation. Die kleinen Firmen spüren den Inflationsdruck.
Le souci prête une grande ombre aux petites choses. Die Sorge verleiht kleinen Dingen einen großen Schatten.
Les soucis font porter de grandes ombres aux petites choses. Sorgen lassen kleine Dinge große Schatten werfen.
Ce sont les petites pluies qui gâtent les grands chemins Der kleine Regen verdirbt die breiten Wege
Mes chaussures sont trop petites, j'en ai besoin de nouvelles. Meine Schuhe sind zu klein, ich brauche neue.
Savez-vous où je pourrais trouver des petites bottes de cowboy ? Wissen Sie, wo ich kleine Cowboystiefel finden könnte?
Quand vous accomplissez des petites choses, les grandes choses s'accomplissent d'elles-mêmes. Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
Y a-t-il également en Égypte de toutes petites pyramides pour les pauvres ? Gibt es in Ägypten auch ganz kleine Pyramiden, für Arme?
Je choisis exprès les plus petites pommes-de-terre. Ça réduit le temps de cuisson. Ich wähle absichtlich die kleinsten Kartoffeln aus. Das verkürzt die Kochzeit.
La mère de Spenser le scrute souvent pour toutes les petites erreurs qu'il commet. Spensers Mutter überprüft oft jeden kleinen Fehler, den er macht.
«Petite phrase, quand te tatoébiseras-tu ?» «Je me tatoébiserai quand toutes les petites phrases se tatoébiseront.» "Kleiner Satz, wann wirst du dich tatoebisieren?" "Ich werde mich tatoebisieren, wenn sich alle kleinen Sätze tatoebisieren."
On ne doit pas s'offusquer des petites choses lorsqu'on est en chemin vers de grosses. An kleinen Dingen muss man sich nicht stoßen, wenn man zu großen auf dem Weg ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!