Примеры употребления "pendant un moment" во французском

<>
Mon médecin me conseilla de m'abstenir de boire de l'alcool pendant un moment. Mein Arzt riet mir, mich eine Weile des Alkohols zu enthalten.
La flamme vacilla pendant un moment, puis s'éteignit. Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.
Il a hésité pendant un moment. Er zögerte einen Moment lang.
Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou. Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.
Les mots restèrent en suspens dans l'air chaud pendant un moment. Einen Moment lang schwebten die Worte in der warmen Luft.
Laisser tomber la boisson pendant un an est sain. Es ist gesund, das Trinken für ein Jahr sein zu lassen.
Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait. Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.
Puis-je monter ce cheval un moment ? Darf ich dieses Pferd kurz reiten?
Après qu'il revint à lui, cela prit un moment avant qu'il réalise où il était. Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
Je la priai d'attendre un moment. Ich bat sie, einen Moment zu warten.
Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie. Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.
Garde mon sac à l'œil un moment. Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge.
Avant-hier mes amis sont passés me voir un moment. Vorgestern kamen meine Freunde auf einen Kurzbesuch vorbei.
Elle dit à son fils qu'il devait attendre un moment. Sie sagte ihrem Sohn, er solle einen Moment warten.
Il s'est reposé un moment. Er hat sich einen Moment ausgeruht.
Tout le monde a raison à un moment ou un autre, mais peu de monde au bon moment. Irgendwann haben alle recht, nur wenige zur richtigen Zeit.
Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait. Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick.
Après un moment, il commença à dire des inepties. Nach einer Weile fing er an, Unsinn zu reden.
Il fut heureux pour un moment. Einen Moment lang war er glücklich.
Elle se tût un moment, comme si elle méditait sur quelque chose d'important et de sérieux. Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!