Примеры употребления "parti au pouvoir" во французском

<>
Le parti au pouvoir est corrompu, mais l'opposition l'est toute autant. Die Regierungspartei ist korrupt, aber die Opposition ist es ebenso.
Il semble que le parti au pouvoir gagnera les élections à venir. Es sieht so aus, also würde die Partei an der Macht die kommenden Wahlen gewinnen.
Il est parti en retraite à soixante-cinq ans. Er ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.
Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main. Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France. Es ist zwei Monate her, dass er nach Frankreich gegangen ist.
Désolée, je ne pense pas que j'vais pouvoir. Tut mir Leid, ich denke nicht, dass ich können werde.
Il est encore parti en voyage. Er ist wieder verreist.
Je crains de ne pouvoir t'aider. Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
Il est évident que le parti des Pirates va résoudre tous les problèmes économiques et financiers de l'Allemagne, de l'Europe et peut-être même du monde. Es versteht sich von selbst, dass die Piratenpartei alle ökonomischen und finanziellen Probleme Deutschlands, Europas und vielleicht sogar der Welt lösen wird.
Le bonheur ne consiste pas à pouvoir faire ce que tu veux, mais à également toujours vouloir ce que tu fais. Das Glück besteht nicht darin, dass du tun kannst, was du willst, sondern darin, dass du auch immer willst, was du tust.
Il est parti tôt, sinon il n'aurait pas attrapé le train. Er ist früh los, sonst hätte er den Zug nicht gekriegt. [ugs.]
Il n’est pas donné à tout le monde de pouvoir étudier à l’étranger. Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.
Il est parti il y a une heure. Er ist vor einer Stunde gegangen.
Je voudrais pouvoir partir avec toi, mais tel que c'est, je ne peux pas. Ich würde ja gerne mit dir kommen, aber ich kann nun mal nicht.
Le chef du parti est un célèbre savant. Der Parteiführer ist ein bekannter Wissenschaftler.
Il se plaignit de ne pouvoir trouver un emploi. Er jammerte, dass er einfach keine Arbeit finde.
Mon père est parti à la retraite il y a quelques années. Mein Vater ging vor einigen Jahren in Rente.
Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures. Diese heißen Quellen besitzen die Fähigkeit, Wunden zu heilen.
Je n'arrive pas à trouver Tom. Est-il déjà parti ? Ich kann Tom nicht finden. Ist er schon gegangen?
Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient davantage de pouvoir auparavant. Die Frauen haben heute sicher mehr Rechte. Aber mehr Macht hatten sie früher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!