Примеры употребления "pardonnerai" во французском

<>
Переводы: все24 verzeihen17 vergeben7
Je ne te pardonnerai jamais. Ich werde dir nie verzeihen.
Je te garantis que je ne te pardonnerai pas si tu me trompes encore une fois. Ich werde dir garantiert nicht verzeihen, wenn du mich nochmal betrügst.
L'offenseur ne pardonne pas Der Beleidiger verzeiht nicht
Ils lui pardonnèrent ses crimes. Sie vergaben ihm seine Verbrechen.
Tout comprendre, c'est tout pardonner Alles verstehen, heißt alles verzeihen
Ses péchés lui furent pardonnés. Seine Sünden wurden ihm vergeben.
Je vous prie de me pardonner. Bitte verzeihen Sie mir.
Essaie d'être généreux et pardonne. Versuche, großzügig zu sein, und vergib.
Je vous supplie de me pardonner. Ich flehe Sie an, mir zu verzeihen.
Se tromper est humain, pardonner, divin. Irren ist menschlich, Vergeben göttlich.
Est-il plus dur de pardonner ou d'oublier ? Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?
Péché avoué est à demi pardonné Die eingestandene Sünde ist halb vergeben
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon ombrelle. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Péché caché est à demi pardonné Die verborgene Sünde ist halb vergeben
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau. Verzeihen Sie bitte, ich vermute, Sie haben meinen Mantel genommen.
Elle ne lui pardonna jamais son infidélité et la lui rappelait à tout propos. Sie vergab ihm seine Untreue nie und erinnerte ihn bei jeder Gelegenheit daran.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon parapluie. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner. Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes l'épouse de mon amant. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, dass Sie die Ehefrau meines Geliebten sind.
Pardonner aux ennemis ne signifie pas être timoré, mais posséder une âme forte. Feinden verzeihen, heißt nicht kleinmütig sein, sondern eine starke Seele besitzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!