Примеры употребления "parce que" во французском

<>
Переводы: все87 weil67 другие переводы20
Parce que c'est trop grand. Weil es zu groß ist.
Je mange des fruits parce que j'ai faim. Ich esse Obst, weil ich Hunger habe.
Parce que tu travailles trop, tu es toujours fatigué. Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde.
Je l'ai mangé parce que j'avais faim. Ich habe ihn gegessen, weil ich Hunger hatte.
Je grossis parce que je mange beaucoup de sucreries. Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.
C'est parce que tu ne veux pas être seule. Das ist, weil du nicht allein sein willst.
Je bois de l'eau parce que j'ai soif. Ich trinke Wasser, weil ich durstig bin.
C'est parce que tu ne veux pas être seul. Das ist, weil du nicht allein sein willst.
Je suis devenu catholique parce que je suis extrêmement pessimiste. Ich bin katholisch geworden, weil ich äußerst pessimistisch bin.
Il a admis le crime parce que les remords le tourmentaient. Er hat das Verbrechen zugegeben, weil ihn die Gewissensbisse quälten.
J'ai dormi trop longtemps parce que j'ai veillé tard. Ich habe verschlafen, weil ich lange aufgeblieben bin.
La voiture eut un accident parce que le conducteur était imprudent. Das Auto verunglückte weil der Fahrer unvorsichtig war.
"Pourquoi ne viens-tu pas ?" "Parce que je ne veux pas." "Wieso kommst du nicht?" "Weil ich nicht will."
Je demandais seulement, parce que je pensais que tu le saurais. Ich fragte nur, weil ich dachte, du würdest es wissen.
"Pourquoi tu n'y vas pas ?" "Parce que je ne veux pas." "Wieso gehst du nicht?" "Weil ich nicht will."
Je vais à l'école, parce que je voudrais apprendre quelque chose. Ich gehe zur Schule, weil ich etwas lernen möchte.
J'ai faim parce que je n'ai pas mangé à midi. Ich habe Hunger, weil ich nicht zu Mittag gegessen habe.
Les ours blancs sont blancs parce que ce sont de vieux ours. Die Eisbären sind weiß, weil es alte Bären sind.
Maintenant mon épouse dort parce que je traduis des phrases dans Tatoeba. Jetzt schläft meine Frau, weil ich Sätze in Tatoeba übersetze.
Le navire donne de la gîte parce que la cargaison a glissé. Das Schiff hat Schlagseite, weil die Ladung verrutscht ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!