Примеры употребления "mieux vaut tenir que courir" во французском

<>
Mieux vaut tenir que courir. Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Mieux vaut tard que jamais. Besser spät als nie.
Pour rester sec un jour de pluie, mieux vaut rester à la maison. Um an einem Regentag trocken zu bleiben, ist es besser, zu Hause zu bleiben.
Mieux vaut prévenir que guérir Vorbeugen ist besser als heilen
Pauvreté n'est pas péché, mieux vaut cependant la cacher Armut ist kein Laster, aber es ist besser, sie zu verbergen
Mieux vaut plier que rompre Lieber biegen als brechen
Mieux vaut un tiens que deux tu l'auras Ein Dahastdu in der Not ist besser als zehn Helfdirgott
Mieux vaut être seul que d'être en mauvaise compagnie Besser allein als in böser Gemein'
Mieux vaut être seul que mal accompagné Besser allein als bei Bösen böse sein
Mieux vaut faire envie que pitié Besser zehn Neider als ein Mitleider
Tatoeba: Mieux vaut pas de sens que pas de phrases! Tatoeba: Lieber kein Sinn als kein Satz!
Comme devise, elle avait écrit « Mieux vaut mourir jeune que devenir vieux » sur sa moto. Als Motto hatte sie sich "Lieber jung sterben, als alt werden." auf ihr Motorrad geschrieben.
Mieux vaut prochain ami que long parent Freundschaft geht über Verwandtschaft
Mieux vaut vite un oeuf que demain un bœuf Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Mieux vaut mouche à miel que cent bourdons sans miel Lieber eine Laus im Kraut als gar kein Fleisch
Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux. Es ist besser, aufrecht zu sterben, als auf den Knien zu leben.
Mieux vaut en paix un œuf que en guerre un bœuf Besser ein Ei im Frieden als ein Ochs im Krieg
Mieux vaut tendre la main que le cou Betteln ist besser als stehlen
Mieux vaut trésor d'honneur que d'or Lieber einen Schatz an Ehre als an Gold
Mieux vaut mourir à honneur que vive à honte Besser ehrlich gestorben als schändlich verdorben
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!