Примеры употребления "mesure" во французском

<>
Nous serons bientôt en mesure de te placer en détention. Wir werden bald imstande sein, dich ins Gefängnis zu bringen.
Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités. Ich werde Ihnen im Rahmen meiner Möglichkeiten helfen.
Par exemple, les appareils de mesure tels que le thermomètre ou le baromètre, sont des instruments. Zum Beispiel sind Messgeräte wie das Thermometer oder das Barometer Instrumente.
Je fus en mesure de l'aider. Ich war imstande, ihm zu helfen.
Nous serons bientôt en mesure de te mettre en prison. Wir werden bald imstande sein, dich ins Gefängnis zu bringen.
La mesure doit être exacte. Die Messung muss genau sein.
Est-elle en mesure de le faire ? Kann sie das?
Est-il en mesure de le faire ? Kann er das?
À brebis tondue, Dieu mesure le vent Auf ein geschorenes Schaf lässt Gott warmen Wind blasen
Il faisait plus froid à mesure que la nuit avançait. Es wurde kälter, je länger die Nacht andauerte.
Un jour, nous serons en mesure de voyager vers Mars. Eines Tages werden wir in der Lage sein, zum Mars zu reisen.
Il n'est pas en mesure d'effectuer le travail. Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage.
Je suis en mesure de traverser la rivière à la nage. Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.
Je crois être en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance. Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.
Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre. Während der Trockenzeit haben die Bauern Schwierigkeiten, zu überleben.
Je crois que je suis en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance. Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.
Il n'y a pas que les musiciens qui peuvent manquer de mesure. Nicht nur Musiker können taktlos sein.
Aussi bien lui que moi étions en mesure de résoudre ce problème mathématique. Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen.
Cette question était si difficile que personne n'était en mesure d'y répondre. Diese Frage war so schwer, dass niemand im Stande war, sie zu beantworten.
Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière. Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!