Примеры употребления "manteau de tristesse" во французском

<>
Une ombre de tristesse passa sur son visage. Ein Schatten der Trauer huschte über ihr Gesicht.
L'enfant tira le manteau de sa mère. Das Kind zog den Mantel seiner Mutter an.
Ses yeux étaient remplis de tristesse. Ihre Augen waren voller Traurigkeit.
Une nouvelle voiture, un nouveau manteau de fourrure et maintenant le voyage autour du monde ; tu as tiré le gros lot ? Ein neuer Wagen, ein neuer Pelzmantel und jetzt noch die Weltreise - hast du das große Los gezogen?
Elle fut remplie de tristesse à la nouvelle de la mort de sa sœur. Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester.
Il n'est si gentil mois d'avril qui n'ait son manteau de grésil Es gibt keinen so hübschen Aprilmonat, der nicht seinen Graupelmantel hat
Pauvreté et maladie en vieillesse c'est un magasin de tristesse Das Alter ist ein Spital, das alle Krankheiten aufnimmt
Le vice se cache sous le manteau de la vertu Das Laster verbirgt sich unter dem Mantel der Tugend
Elle portait un long et ample manteau. Sie trug einen langen, weiten Mantel.
Elle l'a aidé à surmonter sa tristesse. Sie half ihm dabei, seine Traurigkeit zu bezwingen.
Je ne peux pas garder mon manteau par cette chaleur. Bei dieser Hitze kann ich meinen Mantel nicht anbehalten.
Si tu ne te débarrasses pas bientôt de cette tristesse, elle empoisonnera toute ta vie. Wenn du diese Traurigkeit nicht bald abschüttelst, wird sie dein ganzes Leben vergiften.
Elle portait un manteau bleu. Sie trug einen blauen Mantel.
Ce qui provoque toujours le rire d'un Allemand plonge parfois le citoyen russe dans la tristesse. Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
L'un des boutons de mon manteau s'est détaché. Einer der Knöpfe meines Mantels löste sich.
Tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été. Alles schien wie erstarrt durch die Untätigkeit des Sonntags und die Tristheit der Sommertage zu sein.
C'est mon manteau. Das ist mein Mantel.
Par l'humour, il pouvait masquer sa tristesse. Durch die Witzigkeit konnte er seine Traurigkeit verdecken.
Ce manteau est beau, mais trop cher. Dieser Mantel ist schön, aber zu teuer.
Argent emprunté apporte tristesse Geliehenes Geld bringt Sorgen
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!