Примеры употребления "lieu saint" во французском

<>
Traduis, au lieu de bavasser ! Übersetze statt zu quatschen!
A chaque saint sa chandelle. Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
L'horrible spectacle sur le lieu de l'accident lui a complètement levé le cœur. Der grauenvolle Anblick am Unfallort ging ihm sehr an die Nieren.
Un jour, Christophe Colomb trouva le Saint Graal mais le jeta parce qu'il n'en aimait pas la couleur. Christoph Kolumbus fand einmal den Heiligen Gral, aber hat ihn weggeworfen, weil ihm die Farbe nicht gefiel.
Vous êtes en lieu sûr. Sie sind an einem sicheren Ort.
Tâche d'être un saint, et toutefois ne t'estime point Halt dich rein, acht' dich klein
Je me rendis sur le lieu des faits. Ich begab mich zum Tatort.
Le saint de la ville n'est pas prié Man betet nicht zum Heiligen seiner Stadt
Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal. Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Fleuve passé, saint oublié Ist die Gefahr vorbei, wird der Heilige ausgelacht
Quel était ton lieu de résidence ? Was war dein Zuhause?
La fête passée, adieu le saint Ist das Fest vorüber, dann dem Heiligen Lebewohl
De nombreux élèves étasuniens ignorent que la guerre de sécession a eu lieu entre 1861 et 1865. Viele amerikanische Schüler wissen nicht, dass der amerikanische Bürgerkrieg von 1861 bis 1865 stattfand.
Fleuve passé, saint moqué Ist die Gefahr vorbei, wird der Heilige ausgelacht
La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation. Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
Passé le danger, honni le saint Ist die Gefahr vorbei, wird der Heilige ausgelacht
Au lieu de se reposer, il travailla plus dur que d'habitude. Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.
Ce lieu est sacré. Das hier ist heiliger Boden.
J'ai passé la journée d'hier à lire au lieu de sortir. Ich habe den gestrigen Tag mit Lesen verbracht statt rauszugehen.
Un croisement est un lieu où deux routes se croisent. Eine Kreuzung ist ein Ort, wo sich zwei Straßen kreuzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!