Примеры употребления "informations politiques" во французском

<>
Une image se construit à partir des informations des mass-media. Ein Image bildet sich aus den Informationen der Massenmedien.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires. Ich werde Ihnen sämtliche nötigen Informationen beschaffen.
Les guerres de tranchées politiques se poursuivent dans ce pays. Die politischen Grabenkämpfe in diesem Land gehen weiter.
De quelles informations vous enquérez-vous ? Was für Informationen sucht ihr?
Les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes. Politische Systeme verändern sich, aber die Menschen bleiben immer dieselben.
J'aimerais avoir des informations plus détaillées. Ich hätte gerne ausführlichere Informationen.
De nos jours, il est difficile de différencier les partis politiques. Heutzutage ist es schwierig, politischen Parteien zu unterscheiden.
Il faut que tu rentres tes informations personnelles pour acheter un billet. Du musst persönliche Angaben machen, wenn du eine Fahrkarte kaufen willst.
Lorsqu'enfin les barrières linguistiques tomberont, il ne restera plus que les barrières économiques et politiques. C'est encore plus atroce. Wenn schließlich die sprachlichen Barrieren fallen, bleiben die wirtschaftlichen und politischen übrig. Das ist grausamer.
Là où les informations font défaut, croissent les rumeurs. Wo Informationen fehlen, wachsen die Gerüchte.
Le conflit a atteint son paroxysme lorsque certains hommes politiques ont accusé leurs adversaires de collusion avec les grandes entreprises. Der Konflikt erreichte seinen Höhepunkt, als bestimmte Politiker ihren Gegnern Absprachen mit Großunternehmen vorwarfen.
Nous voulons des informations. Wir wollen Informationen.
Les investisseurs étrangers se retirèrent en raison des troubles politiques régionaux. Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
C'étaient de fausses informations. Das sind fehlerhafte Informationen.
À la fête, un de ses opposants politiques l'a humilié en présence de nombreux invités. Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
Je te donnerai toutes les informations nécessaires. Ich werde dir alle nötigen Informationen besorgen.
La morale des hommes politiques de notre pays est corrompue. Die Moral der Politiker in unserem Land ist korrumpiert.
"Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations", dit le journaliste. „Hier ist meine Visitenkarte. Melden Sie sich bitte bei mir, sobald Sie neue Informationen haben. Ich bin jederzeit erreichbar", sagte der Journalist.
Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens. Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!