Примеры употребления "garder pour nous" во французском

<>
Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi. Wenn du nicht willst, dass andere es wissen, behalt es einfach für dich.
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous adoucir mutuellement la vie ? Wofür leben wir, wenn nicht, um uns gegenseitig das Leben zu erleichtern?
Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi. Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.
Cet espace est trop réduit pour nous. Dieser Raum ist zu klein für uns.
Ce que tu n'as pas en tête, tu peux aussi le garder pour toi. Was du nicht im Kopf hast, das behalte auch für dich.
Elle nous a envoyé un télégramme pour nous dire qu'elle viendra. Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.
On peut tout dire en espéranto, cependant, je voudrais garder pour moi quelques secrets. Mit Esperanto kann man alles sagen, trotzdem möchte ich einige Geheimnisse für mich behalten.
Le livre est pour moi; les fleurs sont pour nous. Das Buch ist für mich; die Blumen sind für uns.
De bonnes nouvelles étaient en réserve pour nous à la maison. Zu Hause warteten gute Neuigkeiten auf uns.
Il est déjà trop loin pour nous entendre. Er ist schon zu weit weg, um uns zu hören.
Ce fut un coup dur pour nous. Es war für uns ein schwerer Schlag.
Chaque soir un rossignol chantait pour nous. Jeden Abend sang eine Nachtigall für uns.
On compte sur toi pour nous réveiller à l'heure, alors ne t'endors pas. Wir verlassen uns darauf, dass du uns rechtzeitig aufweckst, also schlaf nicht ein.
La glace n'est pas suffisamment épaisse pour nous supporter. Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous soulager mutuellement la vie ? Wofür leben wir, wenn nicht, um uns gegenseitig das Leben zu erleichtern?
Ma mère fait souvent des tartes aux pommes pour nous. Meine Mutter backt uns oft Apfelkuchen.
Pour nous, tout est fini. Für uns ist alles vorbei.
Au bout de cinq ans de mariage, le lit a pour nous moins d'attrait. Nach 5 Jahren Ehe ist bei uns im Bett die Luft raus.
Cette maison est trop grande pour nous. Dieses Haus ist für uns zu groß.
Merci beaucoup pour nous avoir invités à dîner. Vielen Dank, dass Sie uns zum Abendessen eingeladen haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!