Примеры употребления "gardaient" во французском с переводом "halten"

<>
Ces gants gardaient ses mains au chaud. Diese Handschuhe hielten ihre Hände warm.
Garde dimanche prochain de libre. Halte nächsten Sonntag frei.
Le café me garde éveillé. Der Kaffee hält mich wach.
Nous devons garder les mains propres. Wir müssen die Hände sauber halten.
Tu aurais dû garder cela secret. Du hättest es geheim halten sollen.
Gardez votre salle de classe propre. Haltet euer Klassenzimmer sauber.
Un réfrigérateur garde la viande fraîche. Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch.
Helen garde sa chambre toujours propre. Helen hält ihr Zimmer stets sauber.
Elle garde toujours sa chambre propre. Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.
Ils ont gardé leur amour secret. Sie hielten ihre Liebe geheim.
Il me demanda de garder le secret. Er bat mich, es geheim zu halten.
En tout il faut savoir garder la mesure In allem muss man Maß zu halten wissen
Je garderai ma parole quoi qu'il arrive. Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten.
J'espère que l'on pourra garder le contact. Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können.
Il prit la décision de garder son plan secret. Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten.
Il garda secret qu'il avait acheté un vélo à son fils. Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.
Tom gardait son fusil pointé vers Mary et lui dit de ne pas bouger. Tom hielt sein Gewehr auf Mary gerichtet und befahl ihr, sich nicht zu bewegen.
D'où une bouteille thermos sait-elle comment garder chaudes des choses chaudes et froides, des froides ? Woher weiß eine Thermoskanne, wie man heiße Sachen heiß und kalte Sachen kalt hält?
Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous-mêmes. Wir halten unsere interessantesten Gedanken und den interessantesten Teil von uns selbst geheim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!