Примеры употребления "fin de la vie" во французском

<>
Il s'arrêta à la fin de la ligne. Er hielt am Ende der Linie.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Dans la plupart des pays, à part les pays arabes et Israël, le samedi et le dimanche sont définis comme la fin de la semaine. In den meisten Ländern, außer den arabischen Ländern und Israel, sind Sonnabend und Sonntag als Wochenende bezeichnet.
Y a-t-il de la vie dans d'autres mondes ? Gibt es Leben auf anderen Welten?
À la fin de la lettre, il écrivit "Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées", puis il la signa. Am Ende des Briefes schrieb er "Mit freundlichen Grüßen", dann unterschrieb er.
Nous ne pouvons ajouter de jours à notre vie, mais nous pouvons ajouter de la vie à nos jours. Wir können unserem Leben keine Tage hinzufügen, doch wir können unseren Tagen Leben hinzufügen.
J'ai besoin de votre réponse avant la fin de la journée. Ich brauche Ihre Antwort bis heute abend.
Ils conversèrent au sujet de la vie future. Sie unterhielten sich über das zukünftige Leben.
Le mot que Tom et Mary cherchaient, ils ne le trouvèrent qu'à la fin de la phrase, car c'était le mot « perdu ». Das Wort, das Tom und Mary suchten, fanden sie erst am Ende des Satzes, denn es war "verloren".
Le progrès consiste simplement en une réponse simple aux questions fondamentales de la vie. Der Fortschritt besteht nur in einer klaren Beantwortung der Grundfragen des Lebens.
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
Tom veut comprendre le sens de la vie. Tom will den Sinn des Lebens verstehen.
Oublie les inquiétudes de la vie et apprends à te détendre. Vergiss die Sorgen des Lebens und lerne, dich zu entspannen.
L'Histoire est la maîtresse de la vie. Die Geschichte ist die Lehrmeisterin des Lebens.
Le coût de la vie a augmenté radicalement. Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.
Elles se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo. Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.
Le coût de la vie a augmenté. Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.
La hausse incessante du coût de la vie pourrait être la cause de malaises sociaux. Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen.
Le coût de la vie a augmenté de manière drastique. Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.
La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie. Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!