Примеры употребления "faute de conduite" во французском

<>
Ce qui est arrivé n'était pas de la faute de Tom. Was passiert ist, war nicht Toms Schuld.
Le nouveau modèle proposera une expérience de conduite unique et sera disponible dans les arômes fraise, vanille et oignon. Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.
C'est une faute de frappe, désolé. Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung.
Durant l'épreuve de conduite, il a renversé un obstacle sur la chaussée au lieu de le contourner. Bei der Fahrschulprüfung hat er ein Hindernis auf der Fahrbahn umgefahren, statt es zu umfahren.
Faute de coussin, elle l'asphyxia avec un mouchoir. In Ermangelung eines Kissens erstickte sie ihn mit einem Taschentuch.
Extrais la faute de la malchance ; pour ce qu'il reste, prends patience. Vom Unglück erst zieh ab die Schuld; was übrig ist, trag in Geduld!
La phrase ne contient pas de faute de grammaire. Der Satz hat keine grammatischen Fehler.
La phrase ne comporte aucune faute de grammaire. Der Satz hat keine grammatischen Fehler.
Faute de souliers, va nu-pieds Wenn du keine Schuhe hast, so gehe barfuß
Faute de mieux, on couche avec sa femme Im Notfall schläft man selbst mit der eigenen Frau
L'erreur a été attribuable à une faute de frappe Der Fehler war auf einen Tippfehler zurückzuführen
Faute de grives on mange des merles In der Not frisst der Teufel Fliegen
J'ai honte de votre conduite. Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
Ça n'était pas ma faute. Es war nicht meine Schuld.
La conduite automobile sous l'influence de l'alcool est un grave problème. Das Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein wichtiges Problem.
Il a confessé sa faute. Er gestand seine Schuld.
Aucune guerre n'est conduite à la fois de manière si infâme et si inhumaine que celles que le fanatisme religieux et la haine partisane enflamment au sein d'un état. Keine Kriege werden zugleich so ehrlos und unmenschlich geführt als die, welche Religionsfanatismus und Parteihass im Inneren eines Staates entzünden.
Pour le dire ouvertement : tu as commis une faute. Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen.
Je peux à peine tolérer sa conduite. Ich kann sein Benehmen kaum ertragen.
Faute d'exercice, on se rouille. Wer rastet, der rostet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!