Примеры употребления "faire-part de décès" во французском

<>
Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat. Ich habe nicht die Absicht Ihnen das Ergebnis mitzuteilen.
Les accidents de voiture sont la cause principale de décès pour les adolescents aux États-Unis d'Amérique. Autounfälle sind die Haupttodesursache Jugendlicher in den Vereinigten Staaten von Amerika.
C'était inconscient de ta part de laisser la clef dans la voiture. Es war leichtsinnig von dir, den Schlüssel im Auto zu lassen.
Fermé pour cause de décès. Wegen Todesfalls geschlossen.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience. Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung.
Le suicide est une des causes majeures de décès dans le pays à la plus longue espérance de vie. Selbstmord ist eine der Haupttodesursachen in dem Land mit der höchsten Lebenserwartung.
C'est gentil de ta part de m'aider. Es ist nett von dir, mir zu helfen.
C'est stupide de ta part de le croire. Es ist dumm von dir, an ihn zu glauben.
C'est très gentil de ta part de m'aider. Es ist sehr nett von dir, mir zu helfen.
C'est très gentil de ta part de m'envoyer un si joli cadeau. Es ist sehr nett von dir, mir so ein schönes Geschenk zu schicken.
C'était très immature de sa part de se comporter ainsi. Es war kindisch von ihm, sich so zu benehmen.
C'était sans cœur de sa part de dire une telle chose à cet homme malade. Es war herzlos von ihm, so etwas zu dem kranken Mann zu sagen.
Ce n'était pas prévoyant de sa part de sortir seule. Es war unvorsichtig von ihr, alleine hinauszugehen.
C'était assez impudent de ta part de te dresser ainsi contre le patron. Es war ziemlich dreist von dir, so dem Chef gegenüber aufzutreten.
C'est gentil de ta part de m'inviter ! Es ist nett von dir mich mit einzuladen!
C'était idiot de sa part de refuser sa proposition. Es war dumm von ihm, ihr Angebot abzulehnen.
Comme c'est gentil de la part de Monique. Wie nett von Monika.
Puis-je avoir une autre part de gâteau ? Kann ich noch ein Stück Kuchen haben?
Il dit qu'il nous ferait part de sa décision vendredi sans faute. Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.
Une part de l'art abstrait est difficile à comprendre. Manche abstrakte Kunst ist schwer zu verstehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!