Примеры употребления "expliquer" во французском

<>
Peux-tu expliquer ton mécontentement ? Könntest Du Deine Unzufriedenheit erklären?
J'ai essayé de lui expliquer que l'on n'était pas responsable de ses erreurs mais il ne voulait rien entendre. Ich versuchte ihm klarzumachen, dass wir nicht verantwortlich sind für seine Fehler, aber er wollte nicht hören.
Pouvez-vous expliquer votre mécontentement ? Können Sie Ihre Unzufriedenheit erklären?
Le finvenkismo est...difficile à expliquer. Finvenkismus ist … schwer zu erklären.
Pouvez-vous expliquer comment fonctionne cette machine ? Können Sie erklären, wie dieses Gerät funktioniert?
Laisse-moi expliquer ce que je veux dire. Lass mich erklären, was ich sagen will.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer. Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Tu dois expliquer la raison de ton absence. Du musst den Grund deiner Abwesenheit erklären.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène. Es gibt mehrere Hypothesen, um dieses Phänomen zu erklären.
Pourriez-vous nous expliquer comment fonctionne le lave-vaisselle ? Könnten Sie uns erklären, wie die Spülmaschine funktioniert?
Je ne peux expliquer la différence entre ces deux-là. Ich kann den Unterschied zwischen den beiden nicht erklären.
Si vous m'autorisez à parler, je peux tout expliquer. Wenn Sie mir erlauben, zu sprechen, kann ich alles erklären.
Je crois être en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance. Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.
Ça durerait trop longtemps de vous expliquer pourquoi cela ne fonctionnera pas. Es würde zu lange dauern, Ihnen zu erklären, warum es nicht funktionieren wird.
Je crois que je suis en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance. Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.
Comment est-ce que je peux expliquer à mon mari qu'il me fait du mal ? Wie kann ich meinen Mann erklären, dass er mir weh tut?
Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original. Übersetzer neigen oft dazu - ob bewusst oder nicht - einen Text zu "erklären" , ihn logischer zu machen als das Original.
Les professeurs devraient tout expliquer en détail, ne pas être succints et toujours dire à leurs étudiants de lire leurs livres quand ils rentrent chez eux. Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Je lui expliquai la règle. Ich erklärte ihm die Regel.
Les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie. Die Passagiere baten, sie möge den Kapitan rufen, und dieser solle die Folgen der Havarie erläutern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!