Примеры употребления "examen de conscience" во французском

<>
Personne ne peut te libérer de ce cas de conscience. Diese Gewissensentscheidung kann dir niemand abnehmen.
Aujourd'hui j'ai eu un examen de mathématiques. Heute hatte ich eine Mathematikprüfung.
Tom passe son examen de fin d'études. Tom macht seine Abschlussprüfung.
Il ne s'agit pas d'avoir une conscience pure, mais d'en faire usage. Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen.
Il a examen la semaine prochaine. Er hat nächste Woche Prüfung.
Il est facile d'avoir la conscience pure quand on ne l'utilise pas. Leicht, ein reines Gewissen zu haben, wenn man es nicht benutzt.
Il a eu un examen oral. Er hatte eine mündliche Prüfung.
La mauvaise conscience ne résout rien. Ein schlechtes Gewissen löst nichts.
J'ai échoué à mon examen sanguin. Ich bin durch meinen Bluttest gefallen.
Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre. Ich spreche Englisch nicht als Muttersprache, und mir wird klar, dass ich noch viel zu lernen habe.
Un examen sommaire de ses dents indiqua qu'il avait la gingivite. Eine grobe Untersuchung seiner Zähne gab zu erkennen, dass er eine Zahnfleischentzündung hatte.
L'existence détermine la conscience. Die Existenz bestimmt das Bewusstsein.
Il a donc échoué à son examen. Er ist also durch seine Prüfung gefallen.
Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan. Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
J'ai un examen juste après les congés d'été. Ich habe Prüfung direkt nach den Sommerferien.
Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes. Er ist sich seiner Fehler noch nicht bewusst geworden.
"Réussira-t-il son examen ?" "Je crains que non." "Wird er seine Prüfung bestehen?" "Ich fürchte, nein."
Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire. Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Travaille dur, et tu réussiras ton examen. Arbeite hart, dann wirst du deine Prüfung bestehen.
L'existence se reflète dans la conscience. Die Existenz spiegelt sich im Bewusstsein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!