Примеры употребления "et pour couronner tout" во французском

<>
La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple. Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.
"Je voudrais juste pouvoir être avec toi à jamais et pour toujours," répondu le petit lapin noir. "Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
J’ai perdu mon chat et mon boulot en un jour, et pour enfoncer le clou ma femme m'a annoncé qu'elle me quittait. Ich habe an einem Tag meine Katze und meine Arbeit verloren und obendrein hat mir noch meine Frau angekündigt, mich zu verlassen.
Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade. Erst ist sein Geschäft pleite gegangen, und dann ist zu allem Überfluss auch noch seine Frau krank geworden.
Pour couronner le tout, il est également tombé malade. Zu allem Überfluss ist er auch noch krank geworden.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer. Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Y a-t-il suffisamment de chaises pour tout le monde ? Sind genug Stühle für alle da?
Peux-tu chanter une chanson pour tout le monde ? Kannst du ein Lied für alle singen?
Il y a temps pour tout Alles hat seine Zeit
Il y a un temps pour tout. Alles zu seiner Zeit.
Merci pour tout. Danke für alles.
Félicitations et merci pour tout ! Glückwünsche und danke für alles!
Y a-t-il assez de nourriture pour tout le monde ? Gibt es genug Nahrung für alle?
Y a-t-il assez à manger pour tout le monde ? Gibt es genug zu essen für alle?
Savoir s'il existe ou pas une vie extra-terrestre est intéressant pour tout le monde. Zu wissen, ob außerirdisches Leben existiert oder nicht, ist für jeden von Interesse.
Ça devrait être clair pour tout le monde. Das sollte jedem klar sein.
Elle devra cuisiner pour tout le monde. Sie wird für alle kochen müssen.
Merci pour tout ce que tu as fait. Vielen Dank für alles, das du gemacht hast.
Il y a assez de places pour tout le monde. Es gibt genügend Plätze für alle.
J'ai la maison pour moi tout seul. Ich habe das Haus ganz für mich allein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!