Примеры употребления "envoyés" во французском с переводом "sich schicken"

<>
Nombre de navires de guerre étasuniens furent envoyés à Panama. Mehrere amerikanische Kriegsschiffe wurden nach Panama geschickt.
Je lui ai envoyé une poupée. Ich habe ihr eine Puppe geschickt.
Elle m'a envoyé une lettre. Sie hat mir einen Brief geschickt.
Ils l'ont envoyé en Amérique du Nord. Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.
George m'a envoyé une carte d'anniversaire. George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt.
Elle voudrait savoir qui a envoyé les fleurs. Sie möchte wissen, wer die Blumen geschickt hat.
Ma tante m'a envoyé un cadeau d'anniversaire. Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.
Je relisais les lettres que tu m'as envoyées. Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.
Je m'envoie des fleurs de temps en temps. Ich schicke mir ab und zu Blumen.
Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière. Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.
Je te l'ai envoyé il y a deux jours. Ich habe es dir vor zwei Tagen geschickt.
Je lui ai envoyé une lettre pour lui faire savoir ma décision. Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.
Elle nous a envoyé un télégramme pour nous dire qu'elle viendra. Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.
"Paul, regarde quelle jolie poupée m’a envoyée papa !" s’écria Sophie. "Paul, schau mal was für eine hübsche Puppe Papa mir geschickt hat!", rief Sophie aus.
Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien. Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.
Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel. Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.
Si tu avais envoyé la lettre par express vendredi, elle serait déjà arrivée entre-temps ! Hättest du den Brief am Freitag per Express geschickt, wäre er inzwischen schon angekommen!
Il a relu encore et encore la lettre qu'elle avait envoyée, mais il ne comprenait toujours pas ce qu'elle voulait dire. Er las den Brief, den sie geschickt hatte, wieder und wieder, aber er verstand noch immer nicht, was sie sagen wollte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!