Примеры употребления "en tout et pour tout" во французском

<>
En m'endormant à nouveau, j'ai fait en tout trois fois le même rêve. Ich schlief wiederholt ein, und ich hatte insgesamt dreimal den gleichen Traum.
La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple. Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer. Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Nous nous entretenions de tout et de rien. Wir unterhielten uns über Gott und die Welt.
En tout cas, j'ai accompli mon devoir. Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht erfüllt.
"Je voudrais juste pouvoir être avec toi à jamais et pour toujours," répondu le petit lapin noir. "Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
Y a-t-il suffisamment de chaises pour tout le monde ? Sind genug Stühle für alle da?
Salez et poivrez le tout et ajoutez une pincée de noix de muscade. Salzen und pfeffern Sie das Ganze und geben Sie eine Prise Muskatnuss hinzu.
Bien que le nombre des étudiants augmente, en tout, moins de bourses ont été versées. Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt.
J’ai perdu mon chat et mon boulot en un jour, et pour enfoncer le clou ma femme m'a annoncé qu'elle me quittait. Ich habe an einem Tag meine Katze und meine Arbeit verloren und obendrein hat mir noch meine Frau angekündigt, mich zu verlassen.
Peux-tu chanter une chanson pour tout le monde ? Kannst du ein Lied für alle singen?
Nous parlions de tout et de rien. Wir unterhielten uns über Gott und die Welt.
Combien y a-t-il d'élèves en tout ? Wie viele Schüler sind es insgesamt?
Il y a un temps pour tout. Alles zu seiner Zeit.
Tu étais au courant de tout et tu as fait semblant de ne pas comprendre. Du wusstest über alles Bescheid und hast dich einfach dumm gestellt.
Combien d'élèves y a-t-il en tout ? Wie viele Schüler sind es insgesamt?
Merci pour tout. Danke für alles.
Le papier souffre tout et ne rougit de rien Papier erduldet alles und errötet vor nichts
Veuillez m'appeler demain matin tôt en tout cas. Bitte ruf mich morgen früh auf jeden Fall an.
Félicitations et merci pour tout ! Glückwünsche und danke für alles!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!