Примеры употребления "en raison des circonstances" во французском

<>
Les investisseurs étrangers se retirèrent en raison des troubles politiques régionaux. Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école. Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.
La partie a du être annulée en raison du froid. Das Spiel musste aufgrund der Kälte abgesagt werden.
Nous ne pûmes arriver à l'heure convenue en raison de la tempête. Aufgrund des Sturmes konnten wir nicht zur festgelegten Zeit ankommen.
Nous devons allumer les lampes en raison de l'obscurité. Wegen der Dämmerung mussten wir die Lampen einschalten.
Je me souviens de ses lèvres dorées mais pas en raison de la beauté de sa langue. Ich erinnere mich an ihre goldenen Lippen, aber nicht wegen der schönen Sprache.
Le train était en retard en raison de la neige. Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
En raison de l'épais brouillard, le bâtiment était invisible. Wegen des dichten Nebels wurde das Gebäude unsichtbar.
En raison du mauvais temps, nous ne pûmes partir. Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.
Malheureusement, en raison de mon voyage, en ce moment, le temps et la capacité technique me manquent pour actualiser mon journal en ligne. Wegen meiner Reise fehlen mir jetzt leider die Zeit und die technische Möglichkeit meinen Block zu aktualisieren.
Le train fut en retard en raison de lourdes chutes de neige. Der Zug hatte wegen schweren Schneefalls Verspätung.
Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard. Der Flug wurde wegen dicken Nebels abgesagt.
En raison d'une allergie, nous cédons un mignon furet castré pour une somme symbolique. Aufgrund einer Allergie geben wir ein süßes, kastriertes Frettchen gegen Schutzgebühr ab.
Il a réussi non pas en raison de son propre effort, mais parce qu'il a eu du pot. Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
Il ne put venir en raison du mauvais temps. Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.
En raison de la pluie, nous dûmes annuler la compétition. Aufgrund des Regens mussten wir den Wettkampf absagen.
Les gens furent évacués en raison de la crue. Die Menschen wurden wegen des Hochwassers evakuiert.
En raison de la russification totale en Biélorussie, la langue biélorusse est au bord de l'extinction. Wegen der allumfassenden Russifizierung in Weißrussland ist die weißrussische Sprache am Rande des Aussterbens.
Nous avons remis notre départ en raison de la pluie. Wegen des Regens verschoben wir unsere Abreise.
Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté. Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!