Примеры употребления "en faveur du" во французском

<>
Les femmes sont véritablement assez dangereuses. Plus j'y songe, mieux je peux comprendre l'argument en faveur du voile. Frauen sind wirklich ziemlich gefährlich. Je länger ich darüber nachdenke, desto besser kann ich die Argumente für die Gesichtsvermummung verstehen.
Je suis en faveur de votre proposition. Ich bin für Ihren Vorschlag.
Elle plaida en faveur des sans-abri. Sie sprach für die Obdachlosen.
Ils se battaient en faveur de l'égalité des races. Sie kämpften für die Gleichheit der Rassen.
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande. Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande. Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Qu'est-ce qui plaide en faveur et contre l'auto-stop ? Was spricht für und gegen das Trampen?
Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur. Er fragte mich, ob ich ihm einen Gefallen tun könne.
Plaide en ma faveur. Plädiere günstig für mich
Pourrais-je te demander une faveur ? Dürfte ich dich um einen Gefallen bitten?
Me feras-tu une faveur ? Tust du mir einen Gefallen?
Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité. Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen.
Il m'a demandé une faveur. Er bat mich etwas für ihn zu tun.
J'ai une faveur à te demander. Ich muss dich um einen Gefallen bitten.
Réfléchis-y, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur ! Denk mal darüber nach, noch nie ist ein Jude an meine Tür gekommen um mich zum Judentum zu konvertieren. Ein Punkt für sie!
Peux-tu m'accorder une faveur ? Kannst du mir einen Gefallen tun?
Pourriez-vous me faire une grande faveur ? Könntet ihr mir einen großen Gefallen tun?
Puis-je vous demander une faveur ? Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
Il s'échappa à la faveur de l'obscurité. Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt.
Il m'a fait une faveur en me trouvant un travail. Er tat mir einen Gefallen, indem er mir eine Arbeit besorgte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!