Примеры употребления "effort" во французском

<>
Rien n'est accompli sans effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
Au mariage et à la mort, le diable fait son effort Bei der Hochzeit und beim Tod gibt der Teufel sich Mühe
Rien ne s'accomplit sans effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
On n'arrive à rien sans effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
Personne ne peut atteindre quoi que ce soit sans effort. Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen.
Il a réussi non pas en raison de son propre effort, mais parce qu'il a eu du pot. Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement. An erster Stelle möchte ich meinem Doktorvater Dr. Juan Pisto besonderen Dank aussprechen für seine Geduld, seine Anstrengungen und seine Hingabe.
Tous ses efforts furent vains. Alle ihre Anstrengungen verliefen im Sande.
Tous nos efforts restèrent sans résultat. Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.
Merci beaucoup pour vos efforts. Viele Dank für Ihre Mühe.
Des efforts sont faits pour interdire la publicité à la télévision. Es gibt Bestrebungen, Fernsehwerbung zu verbieten.
Nos efforts n'eurent aucun succès. Unsere Anstrengungen hatten keinen Erfolg.
Le succès a couronné ses efforts. Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
Il surmonta les obstacles grâce à des efforts importants. Er überwand die Hindernisse unter großen Mühen.
Ton succès dépend de tes efforts. Dein Erfolg hängt von deinen Anstrengungen ab.
Tous ses efforts ont été en vain. Seine Bemühungen waren alle vergeblich.
Si tu fais des efforts, tu peux améliorer ton anglais. Wenn du dir Mühe gibst, kannst du dein Englisch verbessern.
Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts. Das Ergebnis hängt vollständig von deinen eigenen Anstrengungen ab.
Je me demande si mes efforts vont payer. Ich frage mich, ob sich meine Bemühungen auszahlen werden.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!