Примеры употребления "doit" во французском с переводом "verdanken"

<>
Ce pays doit sa richesse au pétrole. Dieses Land hat seinen Reichtum dem Öl zu verdanken.
Le monde actuel doit son confort au pétrole. Die heutige Welt verdankt ihr bequemes Leben dem Erdöl.
Ce jardin doit sa beauté davantage au travail des hommes qu'à la nature. Dieser Garten verdankt seine Schönheit mehr der Arbeit des Menschen als der Natur.
La pils doit son nom à la ville de Pilsen, où elle fut servie pour la première fois en dix-huit-cent-quarante-deux. Das Pilsener Bier verdankt seinen Namen der Stadt Pilsen, wo es 1842 zum ersten Mal ausgeschenkt wurde.
Je lui dois la vie. Ich verdanke ihm mein Leben.
Je lui dois mon succès. Ich verdanke ihm meinen Erfolg.
Je dois mon succès à ton aide. Meinen Erfolg verdanke ich deiner Hilfe.
Je dois mon succès à son aide. Meinen Erfolg verdanke ich seiner Hilfe.
Je dois ce que je suis à mon ami. Ich verdanke das, was ich bin, meinem Freund.
Je dois ce que je suis à mon père. Was ich bin, verdanke ich meinem Vater.
Ce que je suis, je le dois à ma mère. Was ich bin, verdanke ich meiner Mutter.
Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon oncle. Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.
Je dois à mes parents d'être en aussi bonne santé. Ich verdanke es meinen Eltern, dass ich so gesund bin.
Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon éducation. Was ich heute bin, verdanke ich meiner Erziehung.
Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon père. Ich verdanke das, was ich heute bin, meinem Vater.
Je dois ce que je suis aujourd'hui à mes parents. Was ich heute bin, verdanke ich meinen Eltern.
Ce que je suis aujourd'hui, je le dois à mon oncle. Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.
Je dois à mes parents d'être qui je suis aujourd'hui. Das, was ich heute bin, verdanke ich meinen Eltern.
Je dois à mon oncle d'être ce que je suis aujourd'hui. Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.
Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces. Unseren Feinden haben wir viel zu verdanken. Sie verhindern, dass wir uns auf die faule Haut legen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!