Примеры употребления "d'après" во французском

<>
À juger d'après son apparence, il est malade. Seinem Aussehen nach zu urteilen ist er krank.
D'après elle, il ne viendra pas. Ihr zufolge kommt er nicht.
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir demain. Nach den Wettervorhersagen wird es morgen regnen.
D'après son accent, il est originaire de Kansai. Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.
Les premiers explorateurs dirigeaient leur navigation d'après les étoiles. Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen.
D'après l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit. Das ist nach Paragraph 2, Absatz 5 verboten.
Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence. Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.
D'après la loi, les enfants doivent aller à l'école. Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
D'après ce que tu dis, il est probablement un remarquable érudit. Nach dem, was du sagst, ist er wahrscheinlich ein hervorragender Gelehrter.
À en juger d'après le ciel, nous aurons du beau temps. Nach dem wie der Himmel aussieht werden wir schönes Wetter bekommen.
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours. Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.
La première grande roue du monde fut érigée à Chicago. Elle fut baptisée d'après son bâtisseur George Washington Gale Ferris Junior. Das erste Riesenrad der Welt wurde in Chicago errichtet. Es wurde nach seinem Erbauer George Washington Gale Ferris Jr. benannt.
D'après la radio, il neigera demain. Laut Radio wird es morgen schneien.
Il ne va pas venir, d'après elle. Laut ihr wird er nicht kommen.
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir. Laut Wettervorhersage wird es regnen.
D'après la radio, il va neiger demain. Laut Radio wird es morgen schneien.
D'après le journal, il pleuvra aujourd'hui. Laut Zeitung wird es heute regnen.
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier. Laut Tom hat Jane letzten Monat geheiratet.
Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent. Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
D'après ce que je sais c'est une gentille fille. Soweit ich weiß, ist sie ein nettes Mädchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!