Примеры употребления "critique de films" во французском

<>
La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant. Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.
Tu as remarqué que les héros de films d'action semblent n'être jamais à court de munitions ? Ist dir aufgefallen, dass Actionfilmhelden nie die Munition auszugehen scheint?
Au regard de la critique internationale, plusieurs pays ont arrêté d'attraper des baleines. Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen.
As-tu vu de quelconques films ces derniers temps ? Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?
Comme les investisseurs ont retiré précipitamment leur argent, la banque s'est retrouvée en situation encore plus critique. Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten.
Tous ces films sont ennuyeux. Alle diese Filme sind öde.
Ta mère est dans un état critique. Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.
Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix. Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Critiquer est facile, mais on devrait aussi pouvoir mieux le faire. Lessing a réfuté cette opinion universelle dans un essai sur la tâche de critique littéraire. Kritisieren ist wohlfeil, aber man sollte es auch besser machen können. Gegen diese allgemeine Ansicht wendet sich Lessing in einem Aufsatz über die Aufgabe von Rezensenten.
Je n'aime pas les films tristes. Ich mag keine traurigen Filme.
Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier. Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.
Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur. Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.
Il critique tout ce que je dis. Er kritisiert alles, was ich sage.
J'adore les films français. Ich liebe französische Filme.
Le patient a déjà franchi le point critique. Der Patient hat bereits den kritischen Punkt überwunden.
Je préfère les films comiques. Ich mag lustige Filme lieber.
Le moindre mot de critique la rend nerveuse. Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.
Werner Herzog réalise de remarquables films documentaires et de fiction. Werner Herzog macht herausragende Dokumentar- und Spielfilme.
Dans cette situation critique, il importe de garder bonne contenance. In dieser kritischen Situation gilt es, Haltung zu bewahren.
Quels films sont actuellement à l'affiche ? Welche Filme werden jetzt gezeigt?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!