Примеры употребления "critique" во французском

<>
Ne le critique pas en public. Kritisiere ihn nicht öffentlich.
Sa critique visait le gouvernement japonais. Seine Kritik zielte auf die japanische Regierung.
Ta mère est dans un état critique. Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.
Le grand critique et le poète voyagent de concert. Der große Kritiker und der Dichter reisen zusammen.
Il critique tout ce que je dis. Er kritisiert alles, was ich sage.
La critique des relations est parfaitement légitime. Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt.
Le patient a déjà franchi le point critique. Der Patient hat bereits den kritischen Punkt überwunden.
Un critique est un cul-de-jatte qui enseigne la marche. Ein Kritiker ist ein Mann ohne Beine, der das Laufen lehrt.
Tu as le droit de tout faire mais ne me critique pas ! Du darfst alles, aber kritisier' mich nicht!
Au regard de la critique internationale, plusieurs pays ont arrêté d'attraper des baleines. Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen.
Le moindre mot de critique la rend nerveuse. Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.
Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier. Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.
La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant. Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.
Ta mère se trouve dans un état critique. Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.
Critiquer est facile, mais on devrait aussi pouvoir mieux le faire. Lessing a réfuté cette opinion universelle dans un essai sur la tâche de critique littéraire. Kritisieren ist wohlfeil, aber man sollte es auch besser machen können. Gegen diese allgemeine Ansicht wendet sich Lessing in einem Aufsatz über die Aufgabe von Rezensenten.
Dans cette situation critique, il importe de garder bonne contenance. In dieser kritischen Situation gilt es, Haltung zu bewahren.
Je te prie de ne pas t'énerver si je fais une critique. Ärgere dich bitte nicht, wenn ich etwas kritisch anmerke.
Tu me critiques tout le temps ! Immer kritisierst du mich.
Parfois les critiques aident à grandir. Parfois non. Manchmal hilft Kritik zu wachsen. Manchmal nicht.
Elle a fait taire ses critiques. Sie brachte ihre Kritiker zum Verstummen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!